Озорные стихи

Мифология дилетанта

Я — лишь любитель,
Просто дилетант —
Не физик, не поэт,
Не музыкант.

Гордись же, специалист,
Законным браком с музой!
Медовый год пройдет —
Ты станешь ей обузой.

За бутерброд — любить
Пошлешь свою Психею,
И мерзко станет вам
В супружеской постели.

Я ж не обременен
Заботами супруга:
Всех муз готов любить —
Когда хотим друг друга.

Не жду я у дверей
Тех ветрениц капризных:
Придут и подождут
Без всякой укоризны.

Эрато ждет
И расплетает косу,
Пока с Уранией
Мы постигаем космос.

Сегодня хочет целоваться
Непременно
Меланхоличная красотка
Мельпомена.

Хмельную песнь поем
С красавицей Эвтерпой
И вместе с нею пьем
Любви напиток терпкий.

А царственная мать их
Мнемозина
Несет еще бутыль
Из магазина.

Прекрасна жизнь!
Брат-специалист, запомни:
Я — не любитель.
Я ее любовник!

1994

Devil or Lord?

To Lew Chadderton

It is the beginning
Of beautiful life—
I cut all my past
By enormous knife.

But it’s not so easy
To do such a thing —
To cut something living
And laugh and to sing.

I gathered my courage
And made all my best
For checking myself
And to pass those tests.

But knows nobody
And no one can tell,
What kind of my errors
Is leading to hell?

Please, tell me, my Lord,
If that task was from you —
Or Devil is searching
My brain for his view?

Бог или черт?

(To же в авторском переводе на родной язык)

Лу Чаддертону

Я снова родился —
Опять нагишом.
Отрезал все прошлое
Острым ножом.

И это же надо
Такое суметь:
Отрезав живое —
Смеяться и петь.

Собрал я все мужество —
Все, что имел —
Но эту задачу
Таки одолел.

Я много чего
Совершил на земле…
Что в ад приведет,
Не расскажете ль мне?

Твои ли задачи,
Господь, выполнял я,
Иль Дьявол меня
Отправлял на заданья?

* * *

Неосторожна ты была со мною,
Семя нежности мне в душу заронив.
Я теперь бременен. Любовью.
Сделать мне аборт? Или родить?

Нет, не будет гнусного аборта!
Даже если ты не очень рада.
Папа-одиночка — это гордо:
Я рожу прелестного бастарда.

Токсикоз любви, конечно, тяжек.
Не прошу к себе я состраданья.
Но подумай все-таки: дитя же! —
Как ему без мамы? — это странно.

Это даже жестоко. Ведь правда:
Гены от тебя в ребенке есть!
Ты полюбишь милого бастарда,
Сохранив мою — девичью — честь.

* * *

Все легче и легче становится стих…
Похоже, я чудо такое постиг,
Что плотское где-то осталось внизу,
А дух воспарил. Но пускает слезу.
А эта слеза выпадает дождем,
Цветочки питает, и мы подождем,
Когда из цветочков созреют плоды…
Попробуешь? Может, узнаешь и ты:
Совсем не бесплотен вознесшийся дух —
Он рвется к тебе. И окажется вдруг,
Что самое главное чудо, когда
Две сущности слитны. Так было всегда.
Но всякий ведь знает, что нету чудес…
Я — лично — уверен, что все-таки есть!

2000

Служебный роман

Хотим ли мы влюбиться?
Решимся ли?
Вокруг — знакомых лица,
Не до любви!

Вокруг такая зависть
Несостоявшихся!
Что бедным им досталось
На наших радостях?

Нам — поцелуй! При свете!
При них, на их глазах…
А им? — лузга от сплетен
На жаждущих губах.

Судьба нас всех рассудит.
Ответ — лишь нам двоим.
Но дальше — поцелуи
Мы в тайне сохраним!

* * *

«Камасутра»?
«Камасутра» целомудренна!
Распутна?
Сто позиций для любви?
Применять по десять капель?
Ну а если залпом запил —
Тут уж знахаря зови?

Мы читали «Камасутру».
Но и вечером, и утром,
В летний зной, в пургу и вьюгу
Я люблю мою подругу
Так,
Что ваша «Камасутра»
Ни зимой, ни днем, ни утром
Не дотянет до фантазий —
Тех, что сами сочиним
В экстазе.

2000

* * *

Тебе недавно тридцать.
Мне шестьдесят. Вчера.
Но посмотри на лица —
Нам под венец пора!

Над лысиной библейской
Прозрачный нимб горит.
Прекрасная Мария
С голубкой говорит…

Как оказалось, мыслим
Союз сквозь тыщу лет.
У нас всего лишь тридцать —
И даже меньше! Нет —

Я не сторонник, чтобы
Тотчас плодить этнос…
А что, если родится
Действительно — Христос?

Мужчина и женщина

Рапсодия на темы
Зигмунда Фрейда, Генри Миллера и Оксаны Забужко

Не знаю, это Дарвин или Бог
В нас заложил стремление продлиться.
И если эта жажда — между ног,
Так нужно ли нам этого стыдиться?

Та жажда требует и яростно и грозно
Себя через столетья пронести:
Мое желание — собой заполнить космос,
Твое желание — его в себя вместить.

О женщина! — дорога в пустоту,
Которую собой хочу заполнить!
А миг любви столетья донесут,
В стихах и генах навсегда запомнив.

Прорваться в космос
сквозь пещеру в кущах,
Огнем желанья вечность освещая!..
Хоть Бог, хоть Дарвин —
но придумать лучше
Никто не в силах — точно это знаю!

Бессмертие — единственная цель,
Которую нам предки завещали.
Неужто высший смысл,
наш жизненный прицел —
На перекрестьях низменных желаний?

Искать бессмертия!
Чтоб пламя не погасло,
Соединим тела во плоть души…
И криками победными Дунгласа
Ты возвестишь, что мы его нашли!

1991

* * *

За пьяным столом, в окруженьи любовниц —
Сегодняшних, прежних и будущих тоже —
Кто-то мне шепчет: хватит! опомнись! —
Иначе и Бог тебе не поможет…

Мой друг! Знаю цену моим наслажденьям
И счастью моих возлюбленных. Знаю!
Всю жизнь свою, нощно и денно,
Божественному посвящаю.

И знаю, что Бог (если Он существует)
За мною следит:
ближе мне к аду иль к раю…
И я надеюсь, Он не забудет:
Не Он помогал мне — я ему помогаю!

2001

* * *

Надоела доступность поцелуев и мыслей,
Надоел скептицизм, надоели интриги.
Надоело салонно потягивать рислинг
И брать женщин как библиотечные книги.

Это так нелегко, когда рядом резвятся,
Сохранить свое «я» средь десятков и сотен.
Это так нелегко, когда все без препятствий,
Доказать себе, что ты все еще годен.

Годен вскинуть рюкзак,
годен вскинуться весь,
И откуда-то силы и воля берутся,
Чтобы ласковой женской груди предпочесть
Недоступные белые груди Эльбруса.

1969

Еве

У каждой женщины — свой Адам.
Ты — от твоего Адама ребра.
Я для тебя — фавн,
Змий-искуситель. Игра

Страстей и верностей — в поддавки
Между нами едва началась.
Мы не знали еще вчера,
Что я и ты — игроки

На поле верностей и измен,
Забывшие, кто и с кем
Игрался еще вчера. Но ни Бог,
Ни Змий не предостерег

Ни от верности, ни от измены.
Парадокс, но оба решения верны…

2002

Формы

Треугольник

Но божий промысел я все-таки постиг,
И прекратил я с Богом фронду.
Ведь Он позволил мне
Рукою обвести
Твоей спины
Античный
Контур.

Квадрат

Где ищете, там обрящетЕ.
А искать — так уже до доН,
Ликвидируя все загашникИ
И находки складывая в подоЛ.
Не одергивай край подолА,
Если хочешь, задерни полоГ.

The first letter to Missis Campbell

My dear Missis Campbell. That is me.
I hope you can recall at least my eyes…
And being so (it may be — would it be?),
You can them learn.
And learn, of course, why

I speak to you at any day and night.
You can imagine that my dreams are hot —
You can be sure
my thoughts are ever bright.
And thus you can predict precisely what

I have to tell. Indeed that is the main.
Is it too open to express? I know!
But all my body, my essence, my brain —
Yours sincerely
Vladimir Show.

В альбом поэтессе
Роман

Часть 1

Трудно подразделить
восхищенье пред Вами
На восторги от тела и восторг над стихами:
И ритмы богаты, и формы роскошны!
Преданный Вам
Владимир Кошкин.

Часть 2

Верна стихам. Но посмотреть иначе —
Запас для верности уже истрачен!
Так сохраните для меня немножко!
Преданный Вами
Владимир Кошкин.

Часть 3

Стихи — совершенство. И секс — не менее.
Это — точно. И без сомнения.
Собравший остатки эмоций по крошкам —
Снова любимый
Владимир Кошкин.

Часть 4

Ваши стихи он ценит по-прежнему.
Что же касается того, грешного —
Не придавайте ему значения!
От Кошкина.
По поручению.

1999

Песенка старого сатира

Девы, девы, где вы, девы —
Ясноглазы, стройнотелы,
Пышногруды, длинноноги!
В мире нет иной дороги,
Кроме той, что к вам ведет!
Если бог не подведет,
То на этой на дороге
Догоню еще я многих,
Стройнотелых, длинноногих,
Страстных, опытных, стыдливых,
Меркантильных, совестливых,
Тех, кто в девках задержались,
Тех, кто без мужей остались,
Тех, которым их мужья
Не дают — ну ни шиша.
Заколдованных фригидно
Расколдую — вот те крест!
Ведь обидно, ведь обидно,
Если все твердят окрест,
Что в объятьях — благовест…
Где вы, девы, где вы, девы,
Пышногруды, стройнотелы!
Я несу благую весть! —
Вот он я — пред вами весь!